La caccia al tesoro, che avrei voluto.

Discussioni generali su X Rebirth.

Moderator: Moderatori per il Forum Italiano

PeaceMan
Posts: 591
Joined: Wed, 8. Feb 06, 11:51
x4

La caccia al tesoro, che avrei voluto.

Post by PeaceMan » Tue, 5. Apr 16, 22:11

So che mi sto ripetendo, ma dopo aver esplorato l'universo (ho tutti i traguardi da cartografo), mancandomi 1 -- 2 pezzi per gli scudi ed avendo trovato gli ultimi in settori anonimi, col container fluttuante nello spazio vicino alla stazione, mi viene da pensare che alla ego non abbiano mai fatto una vera caccia la tesoro in vita loro!

Ma dove sono gli indizi da seguire? Io vivo in paese, da noi ci mettono i bigliettini con gli indizi, non so come fanno in città, ma senza indizi mi sembrerebbe brutto, come infatti mi sembra brutta la caccia al tesoro fatta così.
Posso capire la necessità di indurre il giocatore ad esplorare l'universo, ma questo lo ottieni anche dando indicazioni che possono delimitare zone anche ampie, considerando che hai 10 oggetti e quindi 10 aree, se le organizzi un poco bene lo induci eccome il giocatore ad esplorare l'universo.

Anche a livello logico sarebbe coerente, perché l'informazione registrata sul computer di bordo la si può (in realtà si deve) giustificare pensando ad un download del testo dall'oggetto appena trovato, e così potresti creare con un minimo sforzo racconti epici di navi da combattimento in fiamme al largo dei bastioni di Orione... ok, è un'altra storia, ma a pensarci bene sono sicuro che i nostri "amati :P" traduttori, che oltre a conoscere bene la storia generale dell'ambientazione X gestiscono concretamente le stringhe delle descrizioni che noi leggiamo, avrebbero le competenze necessarie per realizzare una VERA caccia al tesoro.
Lo so, non esiste una paga concreta per questo, ma 'vergare' di proprio pugno un 'pezzo' di gioco che ti piace, non potrebbe essere già questa una sorta di paga? :wink:
E davanti ad una proposta come questa, che consiste "solo" in manipolazione di testo, ma che darebbe senso ad una parte importante del gioco stesso, perchè mai la ego dovrebbe rifiutare?

OOOkkk... io la butto lì.... :)

Edit:
Nulla di egoistico, io oramai sto ri-passando un poco 'burocraticamente' tutti i settori, terminerò questa triste caccia al tesoro prima, però leggerei volentieri, in una successiva run, ciò che è avvenuto in quelle antiche battaglie...

User avatar
Tolihama
Moderator (Italiano)
Moderator (Italiano)
Posts: 5419
Joined: Tue, 31. May 05, 19:16
x4

Post by Tolihama » Wed, 6. Apr 16, 10:00

È vero che come traduttori abbiamo una certa libertà di agire sui testi, però questo sempre nei limiti di adattamento e ai fini della migliore usufruibilità possibile: da quello che ho capito, tu ci stai chiedendo di apportare delle modifiche ai testi originali.
Modifiche. Quindi entriamo nell'ambito nelle mod, dove una cosa del genere probabilmente è fattibile. :)

Non credo che sia compito dei traduttori creare contenuti diversi dall'originale, anzi dovrebbe essere proprio qualcosa che non deve essere mai fatta in ambito di traduzione per mantenere quanto più possibile la fedeltà con l'opera originaria: se questa non è gradita o apprezzata oppure è migliorabile, è un discorso che riguarda gli autori originari, in questo caso gli sviluppatori, ovvero la Egosoft.
Ma ripeto, esiste la strada delle mod che in primo luogo sono facoltative per gli utenti che ne vogliono fare uso, e che in secondo luogo rappresentano un contenuto esterno che non intaccano l'opera originaria (anzi, nella quasi totalità dei casi la migliorano notevolmente).

Aggiungo inoltre che l'aggiornamento dei testi di gioco dipende dal rilascio di patch da parte della Ego, cosa che non avviene sempre con regolarità e che allo stato attuale delle cose non è detto vi saranno ulteriormente in futuro.

PeaceMan
Posts: 591
Joined: Wed, 8. Feb 06, 11:51
x4

Post by PeaceMan » Wed, 6. Apr 16, 10:28

Capisco ciò che intendi, la via dei mod è una strada ma come sottolinei non è il gioco originale, per questo non l'ho suggerita.

Quello che proponevo, più per denunciare una mancanza che per suggerire una reale soluzione (anche se, a ben pensarci... :wink:) capace di migliorare il gioco 'vanilla', per questo ho pensato a voi traduttori, che credo abbiate i contatti con la ego per poter fare una proposta del genere e al tempo stesso la modifica proposta riguarda esclusivamente un vostro ambito, senza interferire con linee di codice o bilanciamento di gameplay o altri fattori esterni che richiederebbero risorse alla ego, che chiaramente vuole gestire a modo suo.

In pratica, una volta aggiustati e controllati i testi, non necessita nemmeno fare test o cercare bug, perchè appunto si 'gioca' col testo.
E quindi sì, era scontato il dover aspettare una patch, ma anche per questo non ho parlato di 'vergare' un mod, ma di creare concretamente un pezzo di gioco.

User avatar
Lucateo
Moderator (Italiano)
Moderator (Italiano)
Posts: 2811
Joined: Thu, 1. Jul 10, 11:11
x4

Post by Lucateo » Wed, 6. Apr 16, 11:15

Spezzo anche io una lancia in favore dell'opzione Mod.

I punti essenziali sono:

1) I contatti con la Ego. È vero che noi traduttori possiamo contattare senza troppi problemi un po' di personaggi della Ego ma ti assicuro che prima di avere la loro attenzione serve una discreta quantità di tempo e non sempre si ottiene l'effetto desiderato.

2) Il discorso patch, che ti ha fatto Toli: è molto meglio essere liberi e poter cambiare i testi come e quando si vuole che non dover aspettare fantomatiche patch che magari escono a mesi di distanza fra loro.

3) Non ho nessuna competenza in ambito modding ma trattandosi di modificare semplici testi non dovrebbe essere un problema eccessivo.

4) Andare a modificare direttamente il gioco sarebbe problematico e, come ti ha detto Toli, "poco professionale" se capisci cosa intendo dire. Lo stesso giustissimo ragionamento che fai con la caccia al tesoro sarebbe da applicare ai testi della trama, spesso a dir poco insipidi e a mille altre cose ma i testi originali sono quelli, c'è poco da fare.
Image

Return to “L'Universo di X Rebirth”